<!doctype linuxdoc system>
 
<!-- 	$Id: internationalisation.fr.m4,v 1.10 2002/08/27 20:38:42 gilles Exp $	 -->

<!--



	


-->
<article> 

<titlepag>
<title>Internationalisation du site linux-france.org</title>
<author>
<name>
<htmlurl 
	name="Gilles LAMIRAL" 
	url="mailto:glamiral@linux-france.org?subject=lfoyer 0.01">
</name>
</author> 

<date>
$Revision: 1.10 $   $Date: 2002/08/27 20:38:42 $ 
</date>

<abstract> Ce document donne quelques recommendations pour les personnes
devant écrire une partie du site en plusieurs langues.
</abstract>

</titlepag>
<toc>

<p>
Version générée le Mardi 27 août 2002
<!-- 
-->

<#if output="html">
<p>
<htmlurl url="../.." name="Index des documents">
</#if>

<p>
Vous trouverez la dernière version du présent document à l'adresse:
<newline> <tt><url url="http://www.linux-france.org/prj/lfoyer/"></tt>

<sect>Historique de ce document
<p>

<verb>
$Log: internationalisation.fr.m4,v $
Revision 1.10  2002/08/27 20:38:42  gilles
Ecriture du résumé.
Ajout de la section "Historique de ce document"
Changement du titre.
Elimination de directives m4 non compatible sgml.


</verb>

<sect>Exposé
<p>
Le site lfo est destiné à un public français. Cependant, la traduction
des documents dans d'autres langues est bienvenue. 

Le serveur web Apache permet d'automatiser la présentation des pages
pour un public d'une langue donnée. Cependant, il est préférable de se
passer des particularités des logiciels et de favoriser un comportement
agréable dans tous les cas de figures.

Quels sont les cas de figures possibles ?
<itemize>
<item>Navigation directe dans un système de fichiers (local, nfs, samba,
netware).

<item>Navigation sur un serveur ftp.

<item>Navigation sur un cédérom.
</itemize>

<sect>Règles
<p>

Utilisez uniquement des liens valides en "statique", c'est à dire
valides sans utiliser de serveur web. Un navigateur arpentant vos
fichiers dans le système de fichier classique
(<tt>/home/toto/mapage.html</tt>) ne doit pas rencontrer de liens
cassés.

Terminez les noms de fichier par l'extension donnant le type du fichier
et non pas sa langue:
<verb>
foo.fr.html # bon
foo.en.pdf  # bon
foo.es.ps   # bon

foo.html.fr # mauvais
foo.pdf.en  # mauvais
foo.ps.es   # mauvais
</verb>

L'extension finale doit représenter le type du fichier afin de permettre
aux logiciels de deviner correctement le type de fichier.

La navigation de vos pages ne doit pas dérouter le lecteur vers une
autre langue. Les liens "suivant", "précédent", "sommaire" doivent
renvoyer vers des pages écrites dans la même langue.

La navigation de vos pages doit permettre un basculement facile de la
lecture dans une autre langue. 

Faîtes des index dans chaque langue avec une barre de liens pour
chaque langue.  La barre de liens doit être internationale avec les
vocables dans les langues des cibles. Par exemple:

<verb>
English  Français  Español # bon
</verb>

Mais évitez cela car seuls les français comprendront:
<verb>
Anglais  Français  Espagnol # pas bon
</verb>

Vous pouvez aussi utiliser des images de drapeaux et tout le monde
comprendra.

Mettez toutes les différentes versions d'un même fichier dans le même
répertoire, ce sera beaucoup plus facile à maintenir.

Pour chaque document existant dans d'autres langues, faîtes des liens
les uns vers les autres.

</article>
 
<!-- Local IspellDict: francais -->
