Internationalisation du site linux-france.org $Revision: 1.10 $ $Date: 2002/08/27 20:38:42 $ Ce document donne quelques recommendations pour les personnes devant écrire une partie du site en plusieurs langues.

Version générée le Mardi 27 août 2002 <#if output="html">

Vous trouverez la dernière version du présent document à l'adresse: Historique de ce document

$Log: internationalisation.fr.m4,v $ Revision 1.10 2002/08/27 20:38:42 gilles Ecriture du résumé. Ajout de la section "Historique de ce document" Changement du titre. Elimination de directives m4 non compatible sgml. Exposé

Le site lfo est destiné à un public français. Cependant, la traduction des documents dans d'autres langues est bienvenue. Le serveur web Apache permet d'automatiser la présentation des pages pour un public d'une langue donnée. Cependant, il est préférable de se passer des particularités des logiciels et de favoriser un comportement agréable dans tous les cas de figures. Quels sont les cas de figures possibles ? Navigation directe dans un système de fichiers (local, nfs, samba, netware). Navigation sur un serveur ftp. Navigation sur un cédérom. Règles

Utilisez uniquement des liens valides en "statique", c'est à dire valides sans utiliser de serveur web. Un navigateur arpentant vos fichiers dans le système de fichier classique (/home/toto/mapage.html) ne doit pas rencontrer de liens cassés. Terminez les noms de fichier par l'extension donnant le type du fichier et non pas sa langue: foo.fr.html # bon foo.en.pdf # bon foo.es.ps # bon foo.html.fr # mauvais foo.pdf.en # mauvais foo.ps.es # mauvais L'extension finale doit représenter le type du fichier afin de permettre aux logiciels de deviner correctement le type de fichier. La navigation de vos pages ne doit pas dérouter le lecteur vers une autre langue. Les liens "suivant", "précédent", "sommaire" doivent renvoyer vers des pages écrites dans la même langue. La navigation de vos pages doit permettre un basculement facile de la lecture dans une autre langue. Faîtes des index dans chaque langue avec une barre de liens pour chaque langue. La barre de liens doit être internationale avec les vocables dans les langues des cibles. Par exemple: English Français Español # bon Mais évitez cela car seuls les français comprendront: Anglais Français Espagnol # pas bon Vous pouvez aussi utiliser des images de drapeaux et tout le monde comprendra. Mettez toutes les différentes versions d'un même fichier dans le même répertoire, ce sera beaucoup plus facile à maintenir. Pour chaque document existant dans d'autres langues, faîtes des liens les uns vers les autres.