Cela étant, contrairement à d'autres départements de la région Bretagne,
il me semble nécessaire de rappeller qu'historiquement en
Ille-et-Vilaine la langue bretonne n'est pas (et n'a jamais été) une
langue véritablement utilisée.
On ne va pas refaire la discussion houleuse qui avait eu lieu lors de la prise de contact de Jan-mai... Que le breton soit ou non la langue historique du pays de Rennes, peu m'importe, ce qui m'importe, comme à vous, c'est la liberté et le choix. Point à la ligne.
Je ne me suis pas positionnée sur une approche "corporatiste", je suis simplement traductrice de logiciels libres, en breton, et utilisatrice de Linux, en breton, anglais français et serbo-croate. Alors merci de m'épargner le débat stérile sur la langue bretonne que je sens venir à plein nez.
Par conséquent, si des activités de Gulliver peuvent promouvoir des
logiciels libres en breton, la tradition et la localisation de Gulliver,
à mon avis, s'opposent à ce que le breton (ou une autre langue que le
français) soit utilisée au sein de Gulliver (sur les listes, dans les
instances de décisions, ...)
-_- En ce qui me concerne, j'utilise la langue que mes interlocuteurs comprennent. Je n'aime pas vraiment le ton que tu prends, tu ne t'en rends sûrement pas compte, mais c'est assez agressif même si le ton est celui de la politesse. J'espère ne plus avoir à faire à ce type de remarques qui dénotent une attitude défensive qui n'a pas lieu d'être. Merci d'avance pour ça.
Pardonnez moi d'être moi-même agressive dans ce message, mais vu comment avait été accueilli Jan-mai Drapier quand il avait tenté de participer à la liste de Gulliver, je ne tiens pas à ce que ça se reproduise avec moi. Je ne répondrai donc plus à des messages polémiques après celui-ci.